Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia

Lehetséges változatok

2022. november 7.

A Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia konferenciát rendez a Magyar Tudomány Ünnepe alkalmából – a Magyar Tudományos Akadémia rendezvénysorozata keretén belül.

Fotó: Szelényi Károly

A Lehetséges változatok elnevezésű konferencia időpontja és helyszíne:

2022. november 16., szerda, 10:00 – 14:00, MTA Díszterem

2022. november 21., hétfő, 14:00 – 18:00, MTA Nagyterem

Regisztráció az első napra:

https://mta.hu/esemenynaptar/2022-11-16-a-lehetseges-valtozatok-konferencia-a-versforditasrol-1-4441

Regisztráció a 2. napra:

https://mta.hu/esemenynaptar/2022-11-21-a-lehetseges-valtozatok-konferencia-a-versforditasrol-2-4589

1. nap – 2022. november 16., szerda, 10:00 – 14:00, MTA Díszterem

Ferencz Győző
Bevezető
A versfordítás művelődéstörténeti szerepváltozásai

Nádasdy Ádám
Fordítás és csinálmány

Csehy Zoltán
Szerelmem, a hexameter

Imre Flóra
Horatius politikai költészetéről – a Római ódák új fordítása

KÁVÉSZÜNET

Márton László
A mű egysége mint versfordítói probléma Walther von der Vogelweide költészetében

Várady Szabolcs
Rímek nélkül, kalákában. Egy Keats-szonett fordításának története

KONCERT

Rohmann Ditta (cselló)
Zenei variációk fordításra - klasszikusok és modernek

2. nap – 2022. november 21., hétfő, 14:00 – 18:00, MTA Nagyterem

Déri Balázs
Apollón arany lantja. Az ógörög kardalköltészet szabadverses átültetéséről

Olty Péter
Ha a zene nem áldozható fel. Gerard M. Hopkins költészetének fordításáról

Mesterházi Mónika
Bíbelődés és szövegváltozatok

KÁVÉSZÜNET

Kőrizs Imre
A latin hexameter mint fordítási probléma

Imreh András
Pont fordítva. Magyar vers idegen nyelven

Ferencz Győző
Zárszó

A részletesebb program itt olvasható:

https://mta.hu/data/dokumentumok/szima/SZIMA_Versford%C3%ADt%C3%A1s_Konferencia_Absztraktok.pdf